Is the word " Customizable " a valid English word? Every time I write that word, the spell checker underlines it, and it suggests using "Customization" or "Customize". I'm not a native English speaker, but that word exists in online dictionaries so I wonder why the spell checker underlines it.
Customized and Custom-made mean slightly different things. Custom-made means that your product is made to order. Customized means that a person can personalize their order. If you wanted to convey both you could say "Customizable and Made-to-order" or even just "Custom-made and Customizable" (yes customizable is barely a word but that's not important because even if people look at it and think ...
For this sentence, By allowing the customization of user interface, the user interface are more close to the need of user, since every user has different style of preferences. Is it correct to use "
The word you're looking for might be bespoke, which means made to custom requirements. "Tailor-made" (or just "tailored") is a common allegory with the same meaning. "Custom" as an adjective is fine too. Customized probably does suggest "modified from something else". "Personalized" would be an odd choice of words if your customers are businesses rather than individuals; to me it also connotes ...
I'm looking for a single word meaning “absolute control over something”. For example, the government having absolute control over money. → The government has [a] ________ over money. I thoug...
We need to document a set of data processing rules. One of the rule is: "when the default style is changed, all items that have not yet been customized automatically receive these changes". In a c...
The phrasing is rare perhaps because "one" (as a pronoun) is usually reserved for formal speech or writing, which does not admit many contractions. The social circumstances for "one'd," "one'll," or "one's" are thus narrow. My read on the following examples are that they are affectations, a combination of someone knowing to use the pronominal one and code-switching to a contracted register to ...
Snowclone: A snowclone is a customizable formulaic phrase that consists of a framework that can be adapted for different situations by changing some of the words. It's typically expressed in terms of the invariable part of the phrase with blanks represented by X, Y, and Z, for example, X is the new Y.
I was reading an online book and there was the expression "useless like tits on a log". I googled to find more about this expression and I found a similar one: "useless like tits on a bull". Which...
If your software is in insurance domain and can process a million forms under a minute then powerful makes sense but if it provides high customization options, Scalable or customizable sounds great.